- Fnavi - 日本で働く世界の人のための総合情報サイト -エフナビ
- ADVERTISEMENT
- Servicios de consulta / información para residentes extranjeros en Japón
- 일본의 외국인을위한 상담 · 정보
- Dịch vụ tư vấn / thông tin cho cư dân nước ngoài tại Nhật Bản
- Serviços de consulta / informação para residentes estrangeiros no Japão
- 面向在日本的外国人的咨询/信息服务
- 外国語不要!日本語だけで外国人人材が育つ方法【愛知・東京】参加費無料
- KyoTreat: Monthly Rental in traditional Machiya Townhouses
- Hair Salon Mayfar 美容室メイファー:Gifu City, Gifu
- BUSINESS
- Applying for jobs in Japan
- JLPT
- 年末調整書類の英語版は?(中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語)
- 【COVID-19】Do you worry about working condition?
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 2)
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 1)
- Are foreigners who can speak English more likely to get a job? "Construction site workers"
- What can foreigners do to work in Japanese restaurants? What is the most important point?
- He came to Japan from Finland with no purpose. Will he get a good job? (Part 12)
- 六项您不可不知道的日本商务礼仪
- 必备日本名片与服装礼仪
- A fish mackerel craftsman from Norway came to work in Japan. Will it work because the situation is different?(Part 11)
- It's nice to have come to Japan as a nursing care technician from Sweden in Northern Europe. (Part 10)
- He came from the French countryside to support Japanese agriculture.(Part 7)
- Is it a mistake by e-mail? Is this a contract? (Part 6)
- I came to Japan in search of a quiet and peaceful place (Part 4)
- I came to New World Japan for a job (Part 3)
- Must-Know 8 Japanese Drinking Etiquettes
- When working in Japan, be aware of unexpected pitfalls (Part 2)
- Essential Japanese Business Card and Attire Etiquette
- Find the right job for you in Japan (Part 1)
- 6 Must-Know Japanese Business Etiquette
- Guide to finding jobs online for the international students:留学生の就職活動法
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- Company get-together ≒ Job:会社の飲み会 ≒ 仕事?
- Japanese-specific Recruiting Schedule:日本独自の就職活動スケジュール
- Do you know "shigoto no tameno nihongo"?:しごとのための日本語研修
- Employment Service center for foreigners:外国人雇用サービスセンター
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- CAREER
- Applying for jobs in Japan
- JLPT
- 【COVID-19】Do you worry about working condition?
- Guide to finding jobs online for the international students:留学生の就職活動法
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- Japanese-specific Recruiting Schedule:日本独自の就職活動スケジュール
- Do you know "shigoto no tameno nihongo"?:しごとのための日本語研修
- Employment Service center for foreigners:外国人雇用サービスセンター
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- JAPANESE BUSINESS CULTURE
- Applying for jobs in Japan
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 2)
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 1)
- Are foreigners who can speak English more likely to get a job? "Construction site workers"
- What can foreigners do to work in Japanese restaurants? What is the most important point?
- He came to Japan from Finland with no purpose. Will he get a good job? (Part 12)
- 六项您不可不知道的日本商务礼仪
- 必备日本名片与服装礼仪
- A fish mackerel craftsman from Norway came to work in Japan. Will it work because the situation is different?(Part 11)
- It's nice to have come to Japan as a nursing care technician from Sweden in Northern Europe. (Part 10)
- He came from the French countryside to support Japanese agriculture.(Part 7)
- Is it a mistake by e-mail? Is this a contract? (Part 6)
- I came to Japan in search of a quiet and peaceful place (Part 4)
- I came to New World Japan for a job (Part 3)
- Must-Know 8 Japanese Drinking Etiquettes
- When working in Japan, be aware of unexpected pitfalls (Part 2)
- Essential Japanese Business Card and Attire Etiquette
- तपाईंको लागि सही काम फेला पार्नुहोस्(भाग 1)
- Find the right job for you in Japan (Part 1)
- 6 Must-Know Japanese Business Etiquette
- Company get-together ≒ Job:会社の飲み会 ≒ 仕事?
- Japanese-specific Recruiting Schedule:日本独自の就職活動スケジュール
- CULTURE
- SPYxFAMILY
- Misconceptions about Japan
- Cycling in Japan
- Kumejima, Okinawa
- FF14 Review
- Applying for jobs in Japan
- Drive My Car: an introspective story of acceptance and growth
- Karuizawa
- Kamakura and Eno Shima
- Yokohama
- Supermarkets
- Traveling abroad in times of COVID
- Religion and mythology in Japan
- Akita and Kakunodate
- Oigawa and Sumatakyo
- Tokyo Disneyland Attractions Ranked
- Tokyo DisneySea Attractions Ranked
- Tokyo Disney Resorts
- Japanese prefectures: Kagoshima
- JLPT
- Going back to a normal life
- Alice in Borderland
- Japanese prefectures: Fukuoka
- Vaccinations in Japan
- The loss of nature in Tokyo
- Moving apartments in Japan #2
- Moving apartments in Japan #1
- Haruki Murakami
- How to spend Christmas and New Year’s in Japan during the pandemic
- Kanazawa City and Kaga hot springs
- Basque restaurants in Japan
- Kimi no na wa (Your name)
- Japan Sinks 2020: Logic sinks
- Hiroshima Prefecture
- One day trips from Tokyo: Yokosuka and Zushi
- Tokyo Neighborhoods: Shinagawa
- Unique Japanese Accommodations
- More Japanese English words that just make no sense
- Japanese English words that just make no sense
- Efficiently studying Japanese
- The amount of plastic in everyday life
- The crazy world of Japanese mascots
- A zombie pandemic to escape the real one: Resident Evil 3
- Killing boredom at home when self-quarantined
- Bizarre Japanese pizzas
- Japanese justice system
- MOS BURGER
- Animal rights in Japan
- Coming of age day
- New Year's in Japan
- New Year's in Japan (part 2)
- Celebrating Christmas in Japan
- Japanese Christmas ?
- The cheapest accommodation in Japan: Jiko Bukken
- New Year Celebration in Japan
- Japan's fascination with blood types
- Japanese beauty standards
- 您不可不知道的日本饮酒礼仪
- Sexual and gender minority in Japan
- Enjoying hot springs in Japan
- The same sex marriage in Japan
- Celebrating Halloween in Japan
- The feeling of natsukashii
- Japanese festivals: otsukimi
- The art of saying "no" in Japanese
- She came to Japan from the Netherlands following him as an engineer. (Part 9)
- Eating out in Japan without making a fool of yourself
- I am a designer. I want to design lacquerware. (Part 8)
- Japanese words you should know (part 2)
- Est-ce qu'il est venu de la campagne Français pour soutenir l'agriculture japonaise ? Est-ce qu'il va bien ? (Partie 7)
- The weird world of animal cafes
- He came all the way from Australia to become a professional in football (Part 5)
- Japanese festivals: Obon
- 我来到日本寻找一个安静和平的地方 (第4部分)
- saya datang ke New World Jepang untuk pekerjaan (Bagian 3)
- I came to New World Japan for a job (Part 3)
- Japanese words you should know
- How safe is Japan?
- Religious in Japan
- Making the most out of night life in Japan
- First of all, let's get used to the Japanese way and customs
- Japan, a smoker’s paradise?
- Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
- What you should know about train etiquette in Japan
- The struggle with credit cards in Japan
- Please use "SuMo Japan" 困(こま)っているときに使(つか)ってください ~やさしい日本語~
- The reason why I became a Japanese language teacher:私が日本語の先生になった理由
- Top 10 wards of foreign residents in Tokyo:外国人が多く住む東京の街トップ10
- Japan as a “high context culture”:ハイコンテクスト文化な日本
- ARTICLES
- SPYxFAMILY
- Misconceptions about Japan
- Cycling in Japan
- Kumejima, Okinawa
- FF14 Review
- Applying for jobs in Japan
- Drive My Car: an introspective story of acceptance and growth
- Karuizawa
- Kamakura and Eno Shima
- Yokohama
- Supermarkets
- Traveling abroad in times of COVID
- Religion and mythology in Japan
- Akita and Kakunodate
- Oigawa and Sumatakyo
- Tokyo Disneyland Attractions Ranked
- Tokyo DisneySea Attractions Ranked
- Tokyo Disney Resorts
- Japanese prefectures: Kagoshima
- JLPT
- Going back to a normal life
- Alice in Borderland
- Japanese prefectures: Fukuoka
- Vaccinations in Japan
- The loss of nature in Tokyo
- Moving apartments in Japan #2
- Moving apartments in Japan #1
- Haruki Murakami
- Making the most out of your money
- Cherry blossom viewing
- Why so many people have a hay fever in Japan
- The struggle of getting a PCR in Japan
- How to spend Christmas and New Year’s in Japan during the pandemic
- Kanazawa City and Kaga hot springs
- Basque restaurants in Japan
- Kimi no na wa (Your name)
- Japan Sinks 2020: Logic sinks
- Hiroshima Prefecture
- One day trips from Tokyo: Yokosuka and Zushi
- Tokyo Neighborhoods: Shinagawa
- Unique Japanese Accommodations
- More Japanese English words that just make no sense
- Japanese English words that just make no sense
- Efficiently studying Japanese
- Is't possible to work for UberEATS as a part time job?
- The amount of plastic in everyday life
- The crazy world of Japanese mascots
- A zombie pandemic to escape the real one: Resident Evil 3
- Killing boredom at home when self-quarantined
- Bizarre Japanese pizzas
- MOS BURGER
- Animal rights in Japan
- New Year's in Japan
- New Year's in Japan (part 2)
- Celebrating Christmas in Japan
- The cheapest accommodation in Japan: Jiko Bukken
- Japan's fascination with blood types
- Sexual and gender minority in Japan
- Enjoying hot springs in Japan
- The same sex marriage in Japan
- Celebrating Halloween in Japan
- The feeling of natsukashii
- Japanese festivals: otsukimi
- The art of saying "no" in Japanese
- She came to Japan from the Netherlands following him as an engineer. (Part 9)
- Eating out in Japan without making a fool of yourself
- I am a designer. I want to design lacquerware. (Part 8)
- Japanese words you should know (part 2)
- Est-ce qu'il est venu de la campagne Français pour soutenir l'agriculture japonaise ? Est-ce qu'il va bien ? (Partie 7)
- The weird world of animal cafes
- He came all the way from Australia to become a professional in football (Part 5)
- Japanese festivals: Obon
- 我来到日本寻找一个安静和平的地方 (第4部分)
- I came to Japan in search of a quiet and peaceful place (Part 4)
- saya datang ke New World Jepang untuk pekerjaan (Bagian 3)
- I came to New World Japan for a job (Part 3)
- Japanese words you should know
- How safe is Japan?
- Religious in Japan
- Making the most out of night life in Japan
- 6 Must-Know Japanese Business Etiquette
- First of all, let's get used to the Japanese way and customs
- Japan, a smoker’s paradise?
- Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
- What you should know about train etiquette in Japan
- The struggle with credit cards in Japan
- Please use "SuMo Japan" 困(こま)っているときに使(つか)ってください ~やさしい日本語~
- The reason why I became a Japanese language teacher:私が日本語の先生になった理由
- Top 10 wards of foreign residents in Tokyo:外国人が多く住む東京の街トップ10
- Japan as a “high context culture”:ハイコンテクスト文化な日本
- CULTURE
- LIVING
- SPYxFAMILY
- Misconceptions about Japan
- Cycling in Japan
- Kumejima, Okinawa
- FF14 Review
- Karuizawa
- Kamakura and Eno Shima
- Yokohama
- Supermarkets
- Traveling abroad in times of COVID
- Religion and mythology in Japan
- Akita and Kakunodate
- Oigawa and Sumatakyo
- Tokyo Disneyland Attractions Ranked
- Tokyo DisneySea Attractions Ranked
- Tokyo Disney Resorts
- Japanese prefectures: Kagoshima
- Alice in Borderland
- Japanese prefectures: Fukuoka
- Moving apartments in Japan #2
- Moving apartments in Japan #1
- Making the most out of your money
- Cherry blossom viewing
- Why so many people have a hay fever in Japan
- The struggle of getting a PCR in Japan
- Is't possible to work for UberEATS as a part time job?
- Fnavi・エルロン「やさしい日本語」×「LINE」で日本で生活するために必要な情報発信サービス開始
- 【COVID-19】Do you worry about working condition?
- Servicios de consulta / información para residentes extranjeros en Japón
- 일본의 외국인을위한 상담 · 정보
- Dịch vụ tư vấn / thông tin cho cư dân nước ngoài tại Nhật Bản
- Serviços de consulta / informação para residentes estrangeiros no Japão
- 面向在日本的外国人的咨询/信息服务
- A guide for Emergency care:救急で医療が必要なときの対応方法
- A flow of getting medical checkup:診察の流れ
- Hospital System in Japan
- Tokyo Neighborhoods: Kamata
- MOS BURGER
- Mobile/Cell Phone Contracts In Japan
- Landline phone contract
- Final tax return in Japan "kakuteishinkoku" :確定申告について
- Cashless in Japan
- NHK TV Subscription/ License
- Earthquakes in Japan
- Flooding in Japan
- Neurodevelopmental Disorders : Specific Learning Disorders: in Japan
- Dealing with Japanese apartment sizes
- Vegetarians in Japan
- Kosher food in Japan
- The latest information for Halal food In Japan
- Ideal day-off ideas –visiting museums
- The latest update about vegans in Japan
- Popular hobbies amongst adults
- Popular after school activities amongst Kids in Japan
- Medical Insurance System in Japan
- No more messy hair ! Lets find your favorite hair salon
- Dental Care in Japan
- About Individual Number
- How to get a checkup?:診察(しんさつ)を受(う)けるには?
- Why IC Cards are Recommended
- How you enjoy allergy-free diet in Japan
- Early Year School System in Japan
- “Tochigi foreign residents advisory center” was open
- Foreign Residents Information Center:外国人在留総合インフォメーションセンター
- Should I change my status of residence by marrying a Japanese woman?:結婚したら在留資格は変更するの?
- Tax sytem in Japan (income tax and resident tax):所得税と住民税
- An international marriage procedure:国際結婚の手続き
- How to get a valid driver’s license in Japan:日本国内で使える免許証を手に入れる方法
- Guide to get a driver's license in Japan for International resident: 外国人居住者が免許を取る方法
- Do you know "J-ALERT" ?:Jアラートについて
- A Flow of Hospitalization:入院の流れ
- Procedures for moving:引越しに必要な手続き
- The 5 rules of living comfortable in Japan:快適に住むための5つのルール
- Before you make a lease contract:賃貸契約の前に知っておきたいこと
- A guide for rend in Japan:賃貸住宅の借り方
- Medical service in Japan: 日本の医療サービスについて
- Employment Service center for foreigners:外国人雇用サービスセンター
- What is International Communication Committee in Japan? : 国際交流協会って何?
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- National Pension System:国民年金制度の仕組み
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- Hotspots guide!Convenience stores' free Wi-Fi :コンビニの無料Wifi
- How to use ATM in Japan :ATMの使い方
- Hotspots guide!Family restaurant's free Wi-fi:ファミレスの無料Wi-fiスポット
- Hotspots guide!Cafes' Free Wi-fi hotspots:カフェの無料Wifi
- Open a bank account in Japan :口座開設・利用しやすい銀行
- CONSULTING
- 【COVID-19】Do you worry about working condition?
- Servicios de consulta / información para residentes extranjeros en Japón
- 일본의 외국인을위한 상담 · 정보
- Dịch vụ tư vấn / thông tin cho cư dân nước ngoài tại Nhật Bản
- Serviços de consulta / informação para residentes estrangeiros no Japão
- 面向在日本的外国人的咨询/信息服务
- Consultation/information services for foreign residents:全国エリア別・生活情報/相談窓口リンク集
- “Tochigi foreign residents advisory center” was open
- Foreign Residents Information Center:外国人在留総合インフォメーションセンター
- Employment Service center for foreigners:外国人雇用サービスセンター
- What is International Communication Committee in Japan? : 国際交流協会って何?
- FOOD
- HEALTHCARE
- Vaccinations in Japan
- Why so many people have a hay fever in Japan
- The struggle of getting a PCR in Japan
- A guide for Emergency care:救急で医療が必要なときの対応方法
- A flow of getting medical checkup:診察の流れ
- Hospital System in Japan
- Neurodevelopmental Disorders : Specific Learning Disorders: in Japan
- Medical Insurance System in Japan
- Dental Care in Japan
- How to get a checkup?:診察(しんさつ)を受(う)けるには?
- How you enjoy allergy-free diet in Japan
- Types of pharmacies in Japan:日本の薬局の種類
- A Flow of Hospitalization:入院の流れ
- Medical service in Japan: 日本の医療サービスについて
- HOUSING
- KyoTreat: Monthly Rental in traditional Machiya Townhouses
- Dealing with Japanese apartment sizes
- Procedures for moving:引越しに必要な手続き
- The 5 rules of living comfortable in Japan:快適に住むための5つのルール
- Before you make a lease contract:賃貸契約の前に知っておきたいこと
- A guide for rend in Japan:賃貸住宅の借り方
- How to recyclables and waste:ゴミの捨て方
- Gas companies with multilingual webpage:多言語対応しているガス会社
- LIFESTYLE
- SPYxFAMILY
- Misconceptions about Japan
- Cycling in Japan
- Kumejima, Okinawa
- FF14 Review
- Drive My Car: an introspective story of acceptance and growth
- Going back to a normal life
- The loss of nature in Tokyo
- Cherry blossom viewing
- Basque restaurants in Japan
- Kimi no na wa (Your name)
- Tokyo Neighborhoods: Kamata
- Mobile/Cell Phone Contracts In Japan
- Landline phone contract
- NHK TV Subscription/ License
- Earthquakes in Japan
- Flooding in Japan
- Purikura photo booths
- Ideal day-off ideas –visiting museums
- Popular hobbies amongst adults
- Popular after school activities amongst Kids in Japan
- The weird world of animal cafes
- No more messy hair ! Lets find your favorite hair salon
- Hair Salon Mayfar 美容室メイファー:Gifu City, Gifu
- About Individual Number
- Making the most out of night life in Japan
- Japan, a smoker’s paradise?
- Early Year School System in Japan
- What you should know about train etiquette in Japan
- Should I change my status of residence by marrying a Japanese woman?:結婚したら在留資格は変更するの?
- An international marriage procedure:国際結婚の手続き
- How to get a valid driver’s license in Japan:日本国内で使える免許証を手に入れる方法
- Guide to get a driver's license in Japan for International resident: 外国人居住者が免許を取る方法
- Do you know "J-ALERT" ?:Jアラートについて
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- Hotspots guide!Free Wi-fi spot in Japan:日本の無料Wifiスポット
- How to recyclables and waste:ゴミの捨て方
- Gas companies with multilingual webpage:多言語対応しているガス会社
- MONEY
- Making the most out of your money
- Final tax return in Japan "kakuteishinkoku" :確定申告について
- Cashless in Japan
- Why IC Cards are Recommended
- The struggle with credit cards in Japan
- Tax sytem in Japan (income tax and resident tax):所得税と住民税
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- National Pension System:国民年金制度の仕組み
- How to use ATM in Japan :ATMの使い方
- Open a bank account in Japan :口座開設・利用しやすい銀行
- Wi-Fi
- NEWS
- Fnavi・エルロン「やさしい日本語」×「LINE」で日本で生活するために必要な情報発信サービス開始
- COVID-19:日本外国人租金支持系统
- COVID-19 : 일본 외국인을위한 임대 지원 시스템
- COVID-19: Thuê hệ thống hỗ trợ cho người nước ngoài, Nhật Bản
- COVID-19: Mietunterstützungssystem für Ausländer, Japan
- COVID-19: Système d'aide au loyer pour les étrangers, Japon
- COVID-19: Sistema de apoyo de alquiler para extranjeros, Japón
- COVID-19: Sistema de apoio ao aluguel para estrangeiros, Japão
- COVID-19: Rent support system for foreigners, Japan
- COVID-19: 外国人が使える家賃支援制度
- COVID-19:政府已在整个日本发布紧急声明。
- COVID-19 : 정부는 일본 전역에 긴급 선언을 발표했습니다.
- COVID-19: Chính phủ đã ban hành một tuyên bố khẩn cấp trên khắp Nhật Bản.
- COVID-19: Die Regierung hat in ganz Japan eine Notfallerklärung abgegeben.
- COVID-19: Le gouvernement a publié une déclaration d'urgence dans tout le Japon.
- COVID-19: El gobierno ha emitido una declaración de emergencia en todo Japón.
- COVID-19: O governo emitiu uma declaração de emergência em todo o Japão.
- COVID-19: The government has issued an emergency declaration throughout Japan.
- COVID-19:政府が日本全体に緊急事態宣言を出しました。
- COVID-19:石川县,福井县和香川县已宣布紧急状态。日本
- COVID-19 : 이시카와 현, 후쿠이 현 및 가가와 현은 긴급 상황을 선포했습니다. 일본
- COVID-19: Các quận của Ishikawa, Fukui và Kagawa đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp. Nhật Bản
- COVID-19: Die Präfekturen Ishikawa, Fukui und Kagawa haben einen Notfall ausgerufen. Japan
- COVID-19: les préfectures d'Ishikawa, de Fukui et de Kagawa ont déclaré une situation d'urgence. Japon
- COVID-19: las prefecturas de Ishikawa, Fukui y Kagawa han declarado una emergencia. Japón
- COVID-19: As prefeituras de Ishikawa, Fukui e Kagawa declararam uma emergência. Japão
- COVID-19: Ishikawa, Fukui, and Kagawa prefectures have declared an emergency. Japan
- COVID-19:石川県、福井県、香川県が緊急事態宣言を出しました。日本
- COVID-19:爱知县和岐阜县宣布紧急状态。日本
- COVID-19 : 아이 치현과 기후현은 비상 사태를 선포했습니다. 일본
- COVID-19: Quận Aichi và Gifu đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp. Nhật Bản
- COVID-19: Die Präfekturen Aichi und Gifu haben einen Notfall ausgerufen. Japan
- COVID-19: les préfectures d'Aichi et de Gifu ont déclaré une situation d'urgence. Japon
- COVID-19: las prefecturas de Aichi y Gifu han declarado una emergencia. Japón
- COVID-19: As prefeituras de Aichi e Gifu declararam uma emergência. Japão
- COVID-19: Aichi and Gifu prefectures have declared an emergency. Japan
- COVID-19:愛知県と岐阜県が非常事態宣言を出しました。日本
- 日本的COVID-19的最新状态
- Último estado de COVID-19 en Japón
- Dernier état de COVID-19 au Japon
- 일본 COVID-19의 최신 상태
- Trạng thái mới nhất của COVID-19 tại Nhật Bản
- Último status do COVID-19 no Japão
- Latest status of COVID-19 in Japan
- 外国人新入社員 オンライン研修 (企業向け、入国待ち期間 有効活用)
- 外国人材が職場で感じる不満TOP5
- 「外国人留学生の採用や入社後の活躍に向けたハンドブック」
- ビザ、技能テスト、生活支援、食品製造業で外国人人材を受け入れるには
- 高度外国人材獲得活用 成果報告会
- 働くために日本に来たのに…:技能実習生の孤独【nippon.com】
- 新型コロナウィルス流行:医療通訳が必要とされています
- Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản đã ra mắt một trang đặc biệt cung cấp thông tin về coronavirus mới.
- 일본 후생 노동성은 새로운 코로나 바이러스에 대한 정보를 제공하는 특별 페이지를 시작했습니다.
- 日本厚生劳动省启动了一个特殊页面,提供有关新冠状病毒的信息。
- O Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão lançou uma página especial que fornece informações sobre o novo coronavírus.
- The Japanese Ministry of Health, Labor and Welfare has launched a special page that provides information about the new coronavirus.
- 新型コロナウィルスについて厚生労働省特設ページを開設しました
- 도쿄, 간토 및 코시 네츠 지역에서는 주로 눈이 내릴 수 있습니다. 일본 날씨
- Tuyết có thể rơi chủ yếu ở các khu vực Tokyo, Kanto và Koshinetsu. Thời tiết nhật bản
- A neve pode cair principalmente nas regiões de Tóquio, Kanto e Koshinetsu. Clima no Japão
- 降雪可能主要在东京,关东和信越地区发生。日本天气
- Snow may fall mainly in Tokyo, Kanto and Koshinetsu regions. Japan weather
- 東京や関東および甲信越地方を中心に雪が降る可能性があります。日本の天気
- 経団連が脱一律を表明。高度人材の獲得、人材の海外流出の懸念から
- 日本で暮らす外国人はどの銀行で口座を作っているの?
- 2025年に介護職が37.7万人不足
- 日本における外国人労働者受け入れの現状と今後の課題
- 「わたしのパスポート返して!」フィリピン人女性、元勤務先「行政書士事務所」を提訴
- アジアからの農業技能実習生 派遣積極的も帰国後に課題 JICA調査
- 1 월 17 일부터 19 일까지 눈과 대학 입학 시험은 일본 교통에 영향을 미칩니다.
- Từ ngày 17 đến 19 tháng 1, kỳ thi tuyển sinh đại học và tuyết sẽ ảnh hưởng đến giao thông Nhật Bản.
- 1月17日至19日,降雪和大学入学考试将影响日本的交通。
- De 17 a 19 de janeiro, os exames de admissão na neve e na universidade afetarão o transporte japonês.
- 1月17日から19日は、雪と大学入試のせいで日本の交通機関に影響がでます。
- From January 17 to 19, snow and university entrance exams will affect transportation in Japan.
- 연말 연시의 교통 혼잡이 시작됩니다. 일본
- Sự tắc nghẽn giao thông của kỳ nghỉ cuối năm và năm mới bắt đầu.Nhật Bản
- 年末年初的交通拥堵开始了。日本
- O congestionamento de tráfego dos feriados de final de ano e ano novo começa.
- The traffic congestion of the year-end and New Year holidays begins.
- 年末年始の交通の混雑が始まります。
- Một số cửa hàng tiện lợi sẽ không mở vào ngày 1 tháng 1. Nhật Bản
- 일부 편의점은 1 월 1 일에 개장하지 않습니다. 일본
- 一些便利店将于1月1日关闭。日本
- Algumas lojas de conveniência não serão abertas no dia 1º de janeiro. Japão
- Some convenience stores will not open on January 1st. Japan
- 一部のコンビニが1月1日にはお店を開けません。日本
- 일본은 12 월 6 일까지 매우 춥습니다.
- Nhật Bản sẽ rất lạnh vào ngày 6 tháng 12.
- 到12月6日,日本将会非常寒冷。
- O Japão estará muito frio em 6 de dezembro.
- Japan will be very cold by December 6th.
- 日本は12月6日までに、急に寒くなります。
- 중국 모바일 Xiaomi는 일본에서 구입할 수 있습니다.
- Điện thoại di động Trung Quốc Xiaomi có thể được mua tại Nhật Bản.
- 中国手机小米可以在日本购买。
- Xiaomi móvel chinês pode ser comprado no Japão.
- Chinese mobile Xiaomi can be bought in Japan.
- 中国の携帯シャオミが日本で買えるようになります。
- 자동차를 운전하는 동안 스마트 폰을 조작하면 운전 면허가 사라집니다.
- Nếu bạn vận hành điện thoại thông minh của bạn trong khi lái xe, bạn sẽ mất giấy phép lái xe.
- Se você operar seu smartphone enquanto dirige, perde sua carteira de motorista.
- 如果您在开车时操作智能手机,则会丢失驾驶执照。
- If you operate your smartphone while driving a car, you lose your driving license.
- 車を運転しながらスマホを操作すると。運転免許を失います。
- Đã xảy ra sự cố với Rakuten Card và Rakuten Pay.
- Rakuten 카드 및 Rakuten Pay에 문제가 발생했습니다.
- Rakuten卡和Rakuten Pay出现问题。
- Ocorreu um problema com o Rakuten Card e o Rakuten Pay.
- A problem occured with Rakuten Card and Rakuten Pay.
- 楽天カードと楽天ペイで不具合が発生しました
- 야후! 그리고 LINE은 일본에 통합 될 것입니다.
- Yahoo! Và LINE sẽ được tích hợp tại Nhật Bản.
- Yahoo! E o LINE será integrado no Japão.
- 雅虎! LINE将在日本整合。
- Yahoo! And LINE will be integrated in Japan.
- Yahoo!とLINEが統合します。
- 인플루엔자가 일본에 퍼지기 시작했습니다
- Cúm bắt đầu lan rộng ở Nhật Bản
- 流感开始在日本传播
- Gripe começou a se espalhar no Japão
- Influenza started to spread in Japan
- 日本でインフルエンザが流行し始めました
- Cửa hàng tiện lợi Nhật Bản sẽ ngừng mở cửa 24 giờ một ngày
- 일본 편의점은 하루 24 시간 영업을 중단합니다
- Loja de conveniência japonesa vai parar de abrir 24 horas por dia
- Japanese convenience store will stop opening 24 hours a day
- 日本のコンビニエンスストアが24時間営業を中止し始めました
- 홋카이도의 눈보라.
- Bão tuyết ở Hokkaido.
- 北海道的暴风雪。
- Tempestade de neve em Hokkaido.
- Snowstorm in Hokkaido.
- 北海道で吹雪になっています。
- 日本の天皇が伝統的な即位の儀式をしました。
- news
- COVID-19:日本外国人租金支持系统
- COVID-19 : 일본 외국인을위한 임대 지원 시스템
- COVID-19: Thuê hệ thống hỗ trợ cho người nước ngoài, Nhật Bản
- COVID-19: Mietunterstützungssystem für Ausländer, Japan
- COVID-19: Système d'aide au loyer pour les étrangers, Japon
- COVID-19: Sistema de apoyo de alquiler para extranjeros, Japón
- COVID-19: Sistema de apoio ao aluguel para estrangeiros, Japão
- COVID-19: Rent support system for foreigners, Japan
- COVID-19: 外国人が使える家賃支援制度
- COVID-19:政府已在整个日本发布紧急声明。
- COVID-19 : 정부는 일본 전역에 긴급 선언을 발표했습니다.
- COVID-19: Chính phủ đã ban hành một tuyên bố khẩn cấp trên khắp Nhật Bản.
- COVID-19: Die Regierung hat in ganz Japan eine Notfallerklärung abgegeben.
- COVID-19: Le gouvernement a publié une déclaration d'urgence dans tout le Japon.
- COVID-19: El gobierno ha emitido una declaración de emergencia en todo Japón.
- COVID-19: O governo emitiu uma declaração de emergência em todo o Japão.
- COVID-19: The government has issued an emergency declaration throughout Japan.
- COVID-19:政府が日本全体に緊急事態宣言を出しました。
- COVID-19:石川县,福井县和香川县已宣布紧急状态。日本
- COVID-19 : 이시카와 현, 후쿠이 현 및 가가와 현은 긴급 상황을 선포했습니다. 일본
- COVID-19: Các quận của Ishikawa, Fukui và Kagawa đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp. Nhật Bản
- COVID-19: Die Präfekturen Ishikawa, Fukui und Kagawa haben einen Notfall ausgerufen. Japan
- COVID-19: les préfectures d'Ishikawa, de Fukui et de Kagawa ont déclaré une situation d'urgence. Japon
- COVID-19: las prefecturas de Ishikawa, Fukui y Kagawa han declarado una emergencia. Japón
- COVID-19: As prefeituras de Ishikawa, Fukui e Kagawa declararam uma emergência. Japão
- COVID-19: Ishikawa, Fukui, and Kagawa prefectures have declared an emergency. Japan
- COVID-19:石川県、福井県、香川県が緊急事態宣言を出しました。日本
- COVID-19:爱知县和岐阜县宣布紧急状态。日本
- COVID-19 : 아이 치현과 기후현은 비상 사태를 선포했습니다. 일본
- COVID-19: Quận Aichi và Gifu đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp. Nhật Bản
- COVID-19: Die Präfekturen Aichi und Gifu haben einen Notfall ausgerufen. Japan
- COVID-19: les préfectures d'Aichi et de Gifu ont déclaré une situation d'urgence. Japon
- COVID-19: las prefecturas de Aichi y Gifu han declarado una emergencia. Japón
- COVID-19: As prefeituras de Aichi e Gifu declararam uma emergência. Japão
- COVID-19: Aichi and Gifu prefectures have declared an emergency. Japan
- COVID-19:愛知県と岐阜県が非常事態宣言を出しました。日本
- 日本的COVID-19的最新状态
- Último estado de COVID-19 en Japón
- Dernier état de COVID-19 au Japon
- 일본 COVID-19의 최신 상태
- Trạng thái mới nhất của COVID-19 tại Nhật Bản
- Último status do COVID-19 no Japão
- Latest status of COVID-19 in Japan
- 外国人新入社員 オンライン研修 (企業向け、入国待ち期間 有効活用)
- 外国人材が職場で感じる不満TOP5
- 「外国人留学生の採用や入社後の活躍に向けたハンドブック」
- ビザ、技能テスト、生活支援、食品製造業で外国人人材を受け入れるには
- 高度外国人材獲得活用 成果報告会
- 働くために日本に来たのに…:技能実習生の孤独【nippon.com】
- 新型コロナウィルス流行:医療通訳が必要とされています
- Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản đã ra mắt một trang đặc biệt cung cấp thông tin về coronavirus mới.
- 일본 후생 노동성은 새로운 코로나 바이러스에 대한 정보를 제공하는 특별 페이지를 시작했습니다.
- 日本厚生劳动省启动了一个特殊页面,提供有关新冠状病毒的信息。
- O Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão lançou uma página especial que fornece informações sobre o novo coronavírus.
- The Japanese Ministry of Health, Labor and Welfare has launched a special page that provides information about the new coronavirus.
- 新型コロナウィルスについて厚生労働省特設ページを開設しました
- 도쿄, 간토 및 코시 네츠 지역에서는 주로 눈이 내릴 수 있습니다. 일본 날씨
- Tuyết có thể rơi chủ yếu ở các khu vực Tokyo, Kanto và Koshinetsu. Thời tiết nhật bản
- A neve pode cair principalmente nas regiões de Tóquio, Kanto e Koshinetsu. Clima no Japão
- 降雪可能主要在东京,关东和信越地区发生。日本天气
- Snow may fall mainly in Tokyo, Kanto and Koshinetsu regions. Japan weather
- 東京や関東および甲信越地方を中心に雪が降る可能性があります。日本の天気
- 経団連が脱一律を表明。高度人材の獲得、人材の海外流出の懸念から
- 日本で暮らす外国人はどの銀行で口座を作っているの?
- 2025年に介護職が37.7万人不足
- 日本における外国人労働者受け入れの現状と今後の課題
- 「わたしのパスポート返して!」フィリピン人女性、元勤務先「行政書士事務所」を提訴
- アジアからの農業技能実習生 派遣積極的も帰国後に課題 JICA調査
- 1 월 17 일부터 19 일까지 눈과 대학 입학 시험은 일본 교통에 영향을 미칩니다.
- Từ ngày 17 đến 19 tháng 1, kỳ thi tuyển sinh đại học và tuyết sẽ ảnh hưởng đến giao thông Nhật Bản.
- 1月17日至19日,降雪和大学入学考试将影响日本的交通。
- De 17 a 19 de janeiro, os exames de admissão na neve e na universidade afetarão o transporte japonês.
- 1月17日から19日は、雪と大学入試のせいで日本の交通機関に影響がでます。
- From January 17 to 19, snow and university entrance exams will affect transportation in Japan.
- 연말 연시의 교통 혼잡이 시작됩니다. 일본
- Sự tắc nghẽn giao thông của kỳ nghỉ cuối năm và năm mới bắt đầu.Nhật Bản
- 年末年初的交通拥堵开始了。日本
- O congestionamento de tráfego dos feriados de final de ano e ano novo começa.
- The traffic congestion of the year-end and New Year holidays begins.
- 年末年始の交通の混雑が始まります。
- Một số cửa hàng tiện lợi sẽ không mở vào ngày 1 tháng 1. Nhật Bản
- 일부 편의점은 1 월 1 일에 개장하지 않습니다. 일본
- 一些便利店将于1月1日关闭。日本
- Algumas lojas de conveniência não serão abertas no dia 1º de janeiro. Japão
- Some convenience stores will not open on January 1st. Japan
- 一部のコンビニが1月1日にはお店を開けません。日本
- 일본은 12 월 6 일까지 매우 춥습니다.
- Nhật Bản sẽ rất lạnh vào ngày 6 tháng 12.
- 到12月6日,日本将会非常寒冷。
- O Japão estará muito frio em 6 de dezembro.
- Japan will be very cold by December 6th.
- 日本は12月6日までに、急に寒くなります。
- 중국 모바일 Xiaomi는 일본에서 구입할 수 있습니다.
- Điện thoại di động Trung Quốc Xiaomi có thể được mua tại Nhật Bản.
- 中国手机小米可以在日本购买。
- Xiaomi móvel chinês pode ser comprado no Japão.
- Chinese mobile Xiaomi can be bought in Japan.
- 中国の携帯シャオミが日本で買えるようになります。
- 자동차를 운전하는 동안 스마트 폰을 조작하면 운전 면허가 사라집니다.
- Nếu bạn vận hành điện thoại thông minh của bạn trong khi lái xe, bạn sẽ mất giấy phép lái xe.
- Se você operar seu smartphone enquanto dirige, perde sua carteira de motorista.
- 如果您在开车时操作智能手机,则会丢失驾驶执照。
- If you operate your smartphone while driving a car, you lose your driving license.
- 車を運転しながらスマホを操作すると。運転免許を失います。
- Đã xảy ra sự cố với Rakuten Card và Rakuten Pay.
- Rakuten 카드 및 Rakuten Pay에 문제가 발생했습니다.
- Rakuten卡和Rakuten Pay出现问题。
- Ocorreu um problema com o Rakuten Card e o Rakuten Pay.
- A problem occured with Rakuten Card and Rakuten Pay.
- 楽天カードと楽天ペイで不具合が発生しました
- 야후! 그리고 LINE은 일본에 통합 될 것입니다.
- Yahoo! Và LINE sẽ được tích hợp tại Nhật Bản.
- Yahoo! E o LINE será integrado no Japão.
- 雅虎! LINE将在日本整合。
- Yahoo! And LINE will be integrated in Japan.
- Yahoo!とLINEが統合します。
- 인플루엔자가 일본에 퍼지기 시작했습니다
- Cúm bắt đầu lan rộng ở Nhật Bản
- 流感开始在日本传播
- Gripe começou a se espalhar no Japão
- Influenza started to spread in Japan
- 日本でインフルエンザが流行し始めました
- Cửa hàng tiện lợi Nhật Bản sẽ ngừng mở cửa 24 giờ một ngày
- 일본 편의점은 하루 24 시간 영업을 중단합니다
- Loja de conveniência japonesa vai parar de abrir 24 horas por dia
- Japanese convenience store will stop opening 24 hours a day
- 日本のコンビニエンスストアが24時間営業を中止し始めました
- 홋카이도의 눈보라.
- Bão tuyết ở Hokkaido.
- 北海道的暴风雪。
- Tempestade de neve em Hokkaido.
- Snowstorm in Hokkaido.
- 北海道で吹雪になっています。
- 日本の天皇が伝統的な即位の儀式をしました。
- POLICY
- Is't possible to work for UberEATS as a part time job?
- Health insurance system in Japan:健康保険制度(けんこうほけんせいど)
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 2)
- Japanese Individual Tax Return for Non-permanent Resident (Part 1)
- 留学生の みなさんへ
- 外国人はウーバーイーツで働くことができるか?
- About Individual Number
- かんたんな入管法(にゅうかんほう)
- Special activity visa issued by Kobe-City:神戸市が発行する独自ビザ
- The Projects for Encouraging Foreign Entrepreneurs to Start Business by the Ministry of Economy, Trade and Industry:経済産業省による外国人起業活動促進事業
- Should I change my status of residence by marrying a Japanese woman?:結婚したら在留資格は変更するの?
- If company goes bankrupt and you get no paid.:会社が倒産してしまったら?
- When do paid holidays become usable in Japan ?:有給休暇はいつから使える?
- Aichi Prefecture issues a special activity visa for foreign national students and businessperson:愛知県が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Fukuoka-City:福岡市が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Osaka-City:大阪市が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Gifu Prefecture:岐阜県が独自ビザを発行
- National Pension System:国民年金制度の仕組み
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- Social Insurance System in Japan:日本の社会保険制度
- Workmen's Accident Compensation Insurance Law:労働者災害補償保険法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Industrial Safety and Health Law:労働安全衛生法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Minimum Wages Law:最低賃金法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Employment Contracts Act:労働契約法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Labour Standards Law:労働基準法~ 日本の労働関係法令 ~
- The residence application procedures go online:在留資格手続きのオンライン化
- LABOR POLICY
- If company goes bankrupt and you get no paid.:会社が倒産してしまったら?
- When do paid holidays become usable in Japan ?:有給休暇はいつから使える?
- Workmen's Accident Compensation Insurance Law:労働者災害補償保険法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Industrial Safety and Health Law:労働安全衛生法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Minimum Wages Law:最低賃金法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Employment Contracts Act:労働契約法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Labour Standards Law:労働基準法~ 日本の労働関係法令 ~
- VISA
- JLPT
- Is't possible to work for UberEATS as a part time job?
- 留学生の みなさんへ
- 外国人はウーバーイーツで働くことができるか?
- Special activity visa issued by Kobe-City:神戸市が発行する独自ビザ
- The Projects for Encouraging Foreign Entrepreneurs to Start Business by the Ministry of Economy, Trade and Industry:経済産業省による外国人起業活動促進事業
- Should I change my status of residence by marrying a Japanese woman?:結婚したら在留資格は変更するの?
- Aichi Prefecture issues a special activity visa for foreign national students and businessperson:愛知県が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Fukuoka-City:福岡市が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Osaka-City:大阪市が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Gifu Prefecture:岐阜県が独自ビザを発行
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- The residence application procedures go online:在留資格手続きのオンライン化
- エルロン
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 9
- 【介護の日本語】介護の技能実習生、入国後講習のお手伝い
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 8
- 【介護の日本語】EPAが動き出しました!
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 7
- 【介護の日本語】技能実習生への質問「仕事で難しいことは何ですか」答えは?
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 6
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 5
- 【介護の日本語】7月から始めた新しい取り組み!オンラインで日本語交流会
- 【介護の日本語】コロナ禍、日本語教師にとって大きな変化とは?
- 【介護の日本語】『動画で学ぶ「介護の日本語」』動画リリース
- 【介護の日本語】外国人人材向け・介護の実技動画の撮影
- 【介護の日本語】実務者研修のお手伝いを通して
- 7月1日からレジ袋(ぶくろ)は ¥ 0 円では ありません
- 【介護の日本語】私が「介護の日本語」を教えようと思ったきっかけ
- 【介護の日本語】やさしい日本語②
- 【介護の日本語】やさしい日本語①
- 【介護の日本語】外国人スタッフの受け入れ準備②
- 【COVID-19】コロナ10万円の手紙(てがみ)の 新しい(あたらしい)お知らせ(おしらせ)
- 【COVID-19】5/25、緊急事態宣言(きんき ゅうじたいせんげん)は、おわり(おわり)です。
- 【介護の日本語】外国人スタッフの受け入れ準備①
- 【COVID-19】生活(せいかつ)のお金(かね)がない人(ひと)
- 【COVID-19】特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)の書(か)き方(かた)
- 【COVID-19】留学生(りゅうがくせい)の みなさんへ
- 【介護の日本語】介護施設で働く外国人が、日本語面で苦労していること②
- 【COVID-19】特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)のことで、悪(わる)い人(ひと)からの 電話(でんわ)が 多(おお)いです
- 【COVID-19】5月4日の「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」の話(はなし)
- 【介護の日本語】介護施設で働く外国人が、日本語面で苦労していること①
- 新型コロナウイルス(COVID-19)10このポイント
- 【介護の日本語】JLPT(日本語能力試験)と介護現場で働く外国人
- 【介護の日本語】介護現場の外国人の日本語能力について
- 【介護の日本語】介護現場の外国人材
- 4月10日に、愛知県(あいちけん)「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」
- 【介護の日本語】序章 外国人材が増えている
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 4
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 3
- 外国語不要!日本語だけで外国人人材が育つ方法【愛知・東京】参加費無料
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 2
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol1
- Please use "SuMo Japan" 困(こま)っているときに使(つか)ってください ~やさしい日本語~
- 「やさしい日本語」とは?
- ケーススタディ
- 英語が話せる外国人はマネジメントしやすいか?
- 外国人が日本の飲食店で働くには何ができたらいいのか?一番重要なポイントとは?
- 彼は「日本の林業作業員」の求人に応じてフィンランドから来日しました・・・
- 「外国人支援室」にいたるまで
- ノルウェーから働くために「魚捌き職人」がやってきました・・・
- ケーススタディ:株式会社丸山製茶様
- 北欧のスウェーデンから介護技術者として日本にやってきたのですが・・・
- オランダから技術者の彼を追ってきました
- ”私はデザイナー” 漆器のデザインをやりたいです
- フランスの田舎から日本の農業支援にやってきましたが・・・大丈夫でしょうか?
- Eメールでの行き違いなのか?これは契約なのか?
- サッカーのプロを目指してオーストラリアから来ました
- 静かで安住の地を求めて日本にやってきました
- 新天地日本に職を求めてやってきました
- 勝ち組企業は知っている?外国人マネジメントの秘訣
- 日本語しか使わない日本語研修は本当なのか?
- 築地の卵焼き店で不法就労助長容疑
- 6月は「外国人労働者問題啓発月間」
- 偽造在留カードの検挙件数が4年間で3倍に!
- 「やさしい日本語」でGoogle翻訳の精度UP
- 採用後に不法就労外国人と分かったら?
- 採用時「在留カード」3つの確認ポイント
- 外国人留学生をアルバイトとして採用できますか?
- 職場で“参加が暗黙のルール”としていることの落とし穴
- 業務上、外国人人材に社用車の運転を依頼することはできるか?
- 業務に必要な「日本語の能力」とは?
- 日本語を教えるのに『日本語』だけ?!「日本語教師」という仕事
- 「やさしい日本語」とは?
- イスラム教徒の従業員に対する宗教・文化的配慮とは?
- グロービッシュ“Global English”のススメ
- 外国人人材の活用と「メンター制度」
- 外国人人材活躍事例:ZohoJapan株式会社様
- 優秀な人材の確保 ×「世界大学ランキング」
- 「外国人雇用状況」届出状況~日本で就労可能な外国人とは?~
- 日本社会と外国人をつなぐ
- Top 10 wards of foreign residents in Tokyo:外国人が多く住む東京の街トップ10
- コラム
- 英語が話せる外国人はマネジメントしやすいか?
- 外国人が日本の飲食店で働くには何ができたらいいのか?一番重要なポイントとは?
- 彼は「日本の林業作業員」の求人に応じてフィンランドから来日しました・・・
- 「外国人支援室」にいたるまで
- ノルウェーから働くために「魚捌き職人」がやってきました・・・
- 北欧のスウェーデンから介護技術者として日本にやってきたのですが・・・
- オランダから技術者の彼を追ってきました
- ”私はデザイナー” 漆器のデザインをやりたいです
- フランスの田舎から日本の農業支援にやってきましたが・・・大丈夫でしょうか?
- Eメールでの行き違いなのか?これは契約なのか?
- サッカーのプロを目指してオーストラリアから来ました
- 静かで安住の地を求めて日本にやってきました
- 新天地日本に職を求めてやってきました
- 勝ち組企業は知っている?外国人マネジメントの秘訣
- 日本語しか使わない日本語研修は本当なのか?
- 築地の卵焼き店で不法就労助長容疑
- 6月は「外国人労働者問題啓発月間」
- 偽造在留カードの検挙件数が4年間で3倍に!
- 「やさしい日本語」でGoogle翻訳の精度UP
- 採用後に不法就労外国人と分かったら?
- 採用時「在留カード」3つの確認ポイント
- 外国人留学生をアルバイトとして採用できますか?
- 職場で“参加が暗黙のルール”としていることの落とし穴
- 業務上、外国人人材に社用車の運転を依頼することはできるか?
- 業務に必要な「日本語の能力」とは?
- 日本語を教えるのに『日本語』だけ?!「日本語教師」という仕事
- 「やさしい日本語」とは?
- イスラム教徒の従業員に対する宗教・文化的配慮とは?
- グロービッシュ“Global English”のススメ
- 外国人人材の活用と「メンター制度」
- 優秀な人材の確保 ×「世界大学ランキング」
- 「外国人雇用状況」届出状況~日本で就労可能な外国人とは?~
- 日本社会と外国人をつなぐ
- Top 10 wards of foreign residents in Tokyo:外国人が多く住む東京の街トップ10
- 他社事例
- 多文化共生
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 6
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 5
- Fnavi・エルロン「やさしい日本語」×「LINE」で日本で生活するために必要な情報発信サービス開始
- 【介護の日本語】介護施設で働く外国人が、日本語面で苦労していること①
- 【介護の日本語】JLPT(日本語能力試験)と介護現場で働く外国人
- 【介護の日本語】介護現場の外国人の日本語能力について
- 【介護の日本語】介護現場の外国人材
- 【介護の日本語】序章 外国人材が増えている
- 外国人新入社員 オンライン研修 (企業向け、入国待ち期間 有効活用)
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 4
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 3
- 外国語不要!日本語だけで外国人人材が育つ方法【愛知・東京】参加費無料
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 2
- SuMo Japan「地域・周りに外国人の方はいるけれど、どう手を差し伸べたら良いか?」
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol1
- 宗教・信念別 食事に対する配慮ポイント
- Must-Know 8 Japanese Drinking Etiquettes
- 勝ち組企業は知っている?外国人マネジメントの秘訣
- 「やさしい日本語」でGoogle翻訳の精度UP
- Do you know "J-ALERT" ?:Jアラートについて
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- Company get-together ≒ Job:会社の飲み会 ≒ 仕事?
- 「やさしい日本語」とは?
- イスラム教徒の従業員に対する宗教・文化的配慮とは?
- グロービッシュ“Global English”のススメ
- 外国人人材の活用と「メンター制度」
- Japan as a “high context culture”:ハイコンテクスト文化な日本
- やさしい日本語
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 9
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 8
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 7
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 6
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 5
- 7月1日からレジ袋(ぶくろ)は ¥ 0 円では ありません
- 【COVID-19】コロナ10万円の手紙(てがみ)の 新しい(あたらしい)お知らせ(おしらせ)
- 【COVID-19】5/25、緊急事態宣言(きんき ゅうじたいせんげん)は、おわり(おわり)です。
- 【COVID-19】生活(せいかつ)のお金(かね)がない人(ひと)
- Health insurance system in Japan:健康保険制度(けんこうほけんせいど)
- 【COVID-19】特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)の書(か)き方(かた)
- 【COVID-19】留学生(りゅうがくせい)の みなさんへ
- 【COVID-19】特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)のことで、悪(わる)い人(ひと)からの 電話(でんわ)が 多(おお)いです
- 【COVID-19】5月4日の「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」の話(はなし)
- 新型コロナウイルス(COVID-19)10このポイント
- 4月10日に、愛知県(あいちけん)「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」
- 【介護の日本語】序章 外国人材が増えている
- A guide for Emergency care:救急で医療が必要なときの対応方法
- A flow of getting medical checkup:診察の流れ
- Hospital System in Japan
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 4
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 3
- 外国語不要!日本語だけで外国人人材が育つ方法【愛知・東京】参加費無料
- 六项您不可不知道的日本商务礼仪
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol 2
- 「やさしい日本語」のすすめ Vol1
- Japanese words you should know (part 2)
- Essential Japanese Business Card and Attire Etiquette
- How to get a checkup?:診察(しんさつ)を受(う)けるには?
- Find the right job for you in Japan (Part 1)
- Religious in Japan
- First of all, let's get used to the Japanese way and customs
- Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
- Please use "SuMo Japan" 困(こま)っているときに使(つか)ってください ~やさしい日本語~
- Do you know "J-ALERT" ?:Jアラートについて
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- Company get-together ≒ Job:会社の飲み会 ≒ 仕事?
- Japanese-specific Recruiting Schedule:日本独自の就職活動スケジュール
- Types of pharmacies in Japan:日本の薬局の種類
- Do you know "shigoto no tameno nihongo"?:しごとのための日本語研修
- A Flow of Hospitalization:入院の流れ
- 「やさしい日本語」とは?
- Procedures for moving:引越しに必要な手続き
- The 5 rules of living comfortable in Japan:快適に住むための5つのルール
- Before you make a lease contract:賃貸契約の前に知っておきたいこと
- A guide for rend in Japan:賃貸住宅の借り方
- Medical service in Japan: 日本の医療サービスについて
- 多文化理解
- 未分類
- 雇用関係
- 年末調整書類の英語版は?(中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語)
- 「外国人雇用状況の届出」が変わります~ 令和2年3月から ~
- 外国人雇用管理アドバイザーというお仕事
- 外国人はウーバーイーツで働くことができるか?
- かんたんな入管法(にゅうかんほう)
- 「国際業務専門の行政書士」~外国人サポート~
- JETROによる外国人採用支援
- Special activity visa issued by Kobe-City:神戸市が発行する独自ビザ
- 築地の卵焼き店で不法就労助長容疑
- 6月は「外国人労働者問題啓発月間」
- Foreign Residents Information Center:外国人在留総合インフォメーションセンター
- 偽造在留カードの検挙件数が4年間で3倍に!
- 採用後に不法就労外国人と分かったら?
- 採用時「在留カード」3つの確認ポイント
- 外国人留学生をアルバイトとして採用できますか?
- 職場で“参加が暗黙のルール”としていることの落とし穴
- 業務上、外国人人材に社用車の運転を依頼することはできるか?
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- 業務に必要な「日本語の能力」とは?
- Do you know "shigoto no tameno nihongo"?:しごとのための日本語研修
- 「外国人雇用管理アドバイザー」とは?
- インターンシップとして留学生を受け入れる方法
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- 外国人人材の活用と「メンター制度」
- 高度外国人人材とは
- 新しい在留資格「特定技能」
- 労働条件通知書 英語版・中国語版
- 「外国人雇用状況」届出状況~日本で就労可能な外国人とは?~
- 外国人労働者を雇用するときの手順
- 雇用可能な外国人在留資格の種類と確認方法
- 外国人労働者を雇用するときに適用される法律
- 在留資格「特定技能」Q&A【雇用・待遇関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【サポート関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【在留諸申請関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【採用活動関係】~法務省HPより~
- 入管関連
- 外国人はウーバーイーツで働くことができるか?
- かんたんな入管法(にゅうかんほう)
- 「国際業務専門の行政書士」~外国人サポート~
- 築地の卵焼き店で不法就労助長容疑
- 偽造在留カードの検挙件数が4年間で3倍に!
- 採用後に不法就労外国人と分かったら?
- 採用時「在留カード」3つの確認ポイント
- 外国人留学生をアルバイトとして採用できますか?
- 新しい在留資格「特定技能」
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- 雇用可能な外国人在留資格の種類と確認方法
- 在留資格「特定技能」Q&A【雇用・待遇関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【サポート関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【在留諸申請関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【採用活動関係】~法務省HPより~
- 外国人人材向け情報(説明資料)
- Health insurance system in Japan:健康保険制度(けんこうほけんせいど)
- Consultation/information services for foreign residents:全国エリア別・生活情報/相談窓口リンク集
- Special activity visa issued by Kobe-City:神戸市が発行する独自ビザ
- Foreign Residents Information Center:外国人在留総合インフォメーションセンター
- The Projects for Encouraging Foreign Entrepreneurs to Start Business by the Ministry of Economy, Trade and Industry:経済産業省による外国人起業活動促進事業
- Job title in English and simple Japanese:肩書を英語と「やさしい日本語」にしたら?
- A Flow of Hospitalization:入院の流れ
- Special activity visa issued by Osaka-City:大阪市が独自ビザを発行
- Special activity visa issued by Gifu Prefecture:岐阜県が独自ビザを発行
- Payslips ; Japanese-English contrast :給与明細の項目を英語にしたら?
- Life information in Tokyo for international residents : 外国人在住者のための東京生活情報
- National Pension System:国民年金制度の仕組み
- Application for change of residence to get into company, for international students. :留学生が就職するための在留資格変更手続き
- Social Insurance System in Japan:日本の社会保険制度
- Workmen's Accident Compensation Insurance Law:労働者災害補償保険法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Industrial Safety and Health Law:労働安全衛生法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Minimum Wages Law:最低賃金法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Employment Contracts Act:労働契約法 ~ 日本の労働関係法令 ~
- Labour Standards Law:労働基準法~ 日本の労働関係法令 ~
- How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?
- The residence application procedures go online:在留資格手続きのオンライン化
- 雇用関連
- 年末調整書類の英語版は?(中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語)
- 「外国人雇用状況の届出」が変わります~ 令和2年3月から ~
- JETROによる外国人採用支援
- 築地の卵焼き店で不法就労助長容疑
- 6月は「外国人労働者問題啓発月間」
- 採用後に不法就労外国人と分かったら?
- 採用時「在留カード」3つの確認ポイント
- 外国人留学生をアルバイトとして採用できますか?
- 職場で“参加が暗黙のルール”としていることの落とし穴
- 業務上、外国人人材に社用車の運転を依頼することはできるか?
- 業務に必要な「日本語の能力」とは?
- Do you know "shigoto no tameno nihongo"?:しごとのための日本語研修
- 「外国人雇用管理アドバイザー」とは?
- インターンシップとして留学生を受け入れる方法
- 外国人人材の活用と「メンター制度」
- 高度外国人人材とは
- 新しい在留資格「特定技能」
- 労働条件通知書 英語版・中国語版
- 「外国人雇用状況」届出状況~日本で就労可能な外国人とは?~
- 雇用可能な外国人在留資格の種類と確認方法
- 外国人労働者を雇用するときに適用される法律
- 在留資格「特定技能」Q&A【雇用・待遇関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【サポート関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【在留諸申請関係】~法務省HPより~
- 在留資格「特定技能」Q&A【採用活動関係】~法務省HPより~
- Ask us questions
- Fnavi(エフナビ)サービスのご案内
- GLOSSARY/用語集
- Japanese Business Glossary
- NEWS
- NHK WORLD RADIO JAPAN News
- Our Company
- Weather in Japan
- お問合せ
- サイトマップ
- ビジネス文書の中国語・日本語翻訳サービス
- ブログ一覧
- プライバシーポリシー
- 外国人向け広告配信サービス
- 用語集
- サイトマップ