First of all, let’s get used to the Japanese way and customs

When foreigners try to live in Japan, many inconvenient things happen if they can’t communicate well with people. There is no doubt that the language of communication is, after all, Japanese. There seems to be a peculiar Japanese culture or a Japanese way to it. Especially, it might be so when seeing from the outside. There’s no other way to get used to this. This time, I want to touch and see the area.

日本にほんを  おぼえるのも  大変たいへんですが、  日本にほんの  独特どくとくな  文化ぶんかに  れる  方法ほうほうについて きます。

Is Japan a vague culture?
日本にほんは  曖昧あいまい文化ぶんか

Not all of them are, but when you live in Japan, you may come across unexpectedly obscure and obscure scenes and situations.

You can add BLACK AND WHITE CLEARLY like YES, NO, but it is not. For example, “Is this town a good place to live? “ In response to the question, “Well, it’s a wonderful city. You can live here.” The answer is few. If anything, “Yes, it would be easy to live if it was said that it was easy to live because there is a history.” It’s often a difficult question, or it’s difficult to understand.

In short, it is not clear. It takes getting used to, experience and time to deal with these things. It is better to listen to it appropriately. This is very important. It is an impression that it is something more virtue not made clear.

日本にほんに  んでみると、はっきりしない  場面ばめんや  状況じょうきょうに  くわすことが  あります。

YES、NOのように  はっきりとしません。

たとえば、「この  まちは  みやすいところですか?」の  質問しつもんたいして、「YES!!」という  こたえは  すくないです。

みやすいと  えば  みやすいだろうね。」とか、「むずかしい  質問しつもんだね、ひとに  より  けりだね」

とか、よく理解りかいしにくい  こたえが  かえってくることが  あります。

つまり  はっきり  していないのです。

こういうことに  対応たいおうするには、なれと  経験けいけんと  時間じかんが  必要ひつようです。

また、適当てきとうに  ながしたほうが  いいのです。

これが  とても  大切たいせつです。

Japanese are surprisingly serious.
日本人にほんじんは  おもった  より  真面目まじめ

When you buy McDonald’s or lunch, or wait at an ATM at a bank, we try to go to the place where we are vacant in order from the person in front of me in a row. It is a violation of the rule to interrupt and to go ahead. In every service, the rule is to wait in line, and most people follow it. Let’s observe the social rules in Japan.

ひるごはんを  うときや  銀行ぎんこうの  ATMなどでは、きれいに  順番じゅんばん  よくいちれつならんで  まえの  ひとから  じゅんに  いたところへ  きます。

んで  まえに  くのは  ルール  違反いはんです。

すべての  サービスで、きちんとならんで  順番じゅんばんを  まつのが  ルールで、ほとんどの  ひとが  これにしたがっています。

日本にっぽんでの  ルールは  まもりましょう。

A word of “Thank you” and “Sorry”
「ありがとう」、「すみません」は、いい  言葉ことば です。

The words “thank you” and “Sorry” were actually the only harvest i had when I went abroad for two years.

I thought it was the same wherever i was. Let’s communicate slowly and gently as we talk with a smile. If you are in trouble, ask anyone, or talk to them.

That is the wisdom of living in Japan, a foreign land. It’s ok to say “thank you” or “I’m sorry”, even if it’s the first or last. That’s a good word.

こまったら  なにでも  ひとに  きましょう、相談そうだんしてください。それが  外国がいこくである  日本にっぽんで  生活せいかつする  知恵ちえです。

はなしをするとき、はじめでも、最後さいごでも  いいですが、「ありがとう」、「すみません」と  うように  こころがけてください。

「ありがとう」、「すみません」は、いい  言葉ことば です。

At the end

When living in Japan, if possible, you should decide on a skeleton to some extent by investigating the city you live in, the house you live in, what you work for, and by looking at the field. This is an important point to live in Japan energetically and quietly.

After you can speak Japanese even a little, it is best to come to Japan.

日本にほんで  生活せいかつするときは、できれば  事前じぜん の 準備じゅんびとして  む  都市とし、 いえなにをして  はたらくか などを  調しらべましょう。

そのしょを  たりして、ある程度ていど  めておいてください。

それが、  日本にっぽんで  くらす  大切たいせつな  ポイントに  なるからです。

日本にほんも  すこし  はなすことが  できるように  なってから  日本にほんに  ると 、 生活せいかつ や 文化ぶんかはやく 馴染なじむことが できるでしょう!


Related links:
Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
How you enjoy allergy-free diet in Japan
What you should know about train etiquette in Japan
An international marriage procedure:国際結婚の手続き


  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。