Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?

I think the language barrier is the most troubled thing for foreigners living in Japan. The reason is that it is not possible to live if it is not possible to communicate with the person. This time, I will explain how to speak some Japanese words and how to communicate with people, easy to understand with examples.

外国がいこくじんひとが  日本にほんに  むときに、一番いちばん  こまるのが  ことばの  かべだと  おもいます。

ひとと  対話たいわができないと  生活せいかつすることができないからです。

今回こんかいは、片言かたこと  日本にほんの  はなかたや  ひと  との  対話たいわ  について、れいを  まじえながら  簡単かんたんに  わかりやすく  説明せつめいします。

A word of Japanese.
日本にっぽんの  片言かたこと

This is the most important. You don’t have to say anything in full sentence. Just by continuing two or three Japanese words, you can communicate your intentions with the other person. In that case, it is very convenient to remember 5W1H (What, Why, Who, When, Where, How). For example, if you don’t know how to put out the garbage that goes out every day, you can understand it somehow if you say “garbage, how what to do”. Of course, gestures can be understood well. In this case, let’s talk based on three A. That is, itdoes not panic, itdoes not hurry, and it does not give up. If you think about it in English, it may be three D‘s.

これが  一番いちばん重要じゅうようです。なにも  フルセンテンスで  う  必要ひつようは  ないのです。

日本にほんの  を2つ 3つ  つづけるだけで、充分じゅうぶんに  その  目的もくてきが  相手あいてに  つうじます。

そのとき、5W1H  (What, Why, Who, When, Where, How) を  おぼえておくと  とても  便利べんりです。

たとえば  毎日まいにち  る「ごみ」の  かたが  わからないときには、「ごみ、How(どうするの)」と  えば  なんとなく  わかってもらえます。

もちろん、身振みぶり 手振てぶりを  まじえると  よく  わかります。

このとき、あまり  感情かんじょうてきに  ならずに、「3  つの 」を  ベースに  はなしてください。

わてずに、せらずに、きらめず にです。

英語えいごで  かんがえると、3つの  D に  なります。

今回こんかいは、片言かたこと  日本にほんの  はなかたや  ひと  との  対話たいわの  かたについて、れいを  まじえながら  簡単かんたんに  わかりやすく  説明せつめいします。

Anyway, let’s ask the person.
とにかく  ひとに  きましょう

However, when it comes to “raw garbage”, you have to put it in a given bag at a given time and in a given place. Then, it is either a telephone to the city hall or it calls by e-mail. Recently, the number of people who can speak English has increased, so I can rest assured. If you don’t know this, it’s best to go to the city hall by car, motorcycle, bicycle, or walk and listen directly. Let’s communicate slowly and gently as we talk with a smile. If you are in trouble, ask anyone, or talk to them. That is the wisdom of living in Japan, a foreign land.

ゴミをてるとき、「なまごみ」に  なると  きまった  ぶくろに、きまった  時間じかんに、しかも  きまった  場所ばしょに  さないといけません。

その方法ほうほうは、市役所しやくしょに  電話でんわを  かけるか、E  メールで  わせるかです。

最近さいきんの  市役所しやくしょで  仕事しごとを  するひとは  英語えいごが  はなすことが  できる  ひとが  えてきました。安心あんしん  できます。

これでも  ばんらないときは、自動車じどうしゃ、バイク (オートバイ) 、自転車じてんしゃ徒歩とほなどで  市役所しやくしょに  って、直接ちょくせつ  くのが  いちばん効果こうかてきです。

ゆっくりと  やさしく  笑顔えがおで  はなすように  対話たいわを  とってください。こまったら  なにでも  ひとに  きましょう、相談そうだんしてください。

それが  外国がいこくである  日本にほんで  生活せいかつする  知恵ちえです。

At the end.
おわりに

Japanese people carefully teach foreigners when asked by foreigners. However, there are many cases where you can not be told without asking.

日本人にほんじん外国人がいこくじんから  かれると、ていねいに  おしえてくれます。しかし、かないと  おしえてもらえないことが  おおいです。

日本にほんで  生活せいかつするときは、身近みぢかなことから  ひとつづつなれて、おぼえていってください。

 

Related links:
Please use “SuMo Japan” 困(こま)っているときに使(つか)ってください ~やさしい日本語~
Are Your Working Condition Fair ?:労働条件で困っていない?
Do you know “J-ALERT” ?:Jアラートについて

 

 

関連記事一覧

  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。