How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?

How do international students get a job, in Japan?(留学生りゅうがくせい日本にほんでアルバイトをするには?)

In Japan, in case international students get a job, they have to get a permission of Immigration Bureau.

Because international student’s visa don’t have qualification for working. If you need to work, you have to submit application for Immigration office.

The permission of extra-qualification activity enable you to get a job, lawfully.
※ Check the “Application for Permission to Engage in Activity other than that Permitted under the Status of Residence Previously Granted“page of Immigration Bureau.

Hitotsubashi University’s Web site explains the procedure of application.

日本では、留学生がアルバイトをする場合ばあいに、しゅつ入国にゅうこく在留ざいりゅう管理かんりちょうきゅう:入国管理きょく)の許可きょか必要ひつようです。なぜなら、留学生ははたくための資格しかくではないからです。もしアルバイトをする必要がある場合は、出入国在留管理庁事務所に申請しんせいする必要があります。

資格がい活動かつどうをする許可きょかがあると、あなたは合法ごうほうてきに働くことができます。
※詳しくは入国管理局の「資格外活動許可の申請について」のページをご確認かくにんください。

手続てつづきの方法については、一橋ひとつばし大学だいがくだいがくのWebサイトがわかりやすく説明してます。

The required documents to apply to do part-time work are as follows:

  1. Passport
  2. Residence Card
  3. Student ID Card
  4. Application for Permission to Engage in Activity Other than That Permitted under the Status of Residence Previously Granted (the form is available at the Immigration Bureau, and can also be downloaded from the Ministry of Justice website)

*”Student” visa holders cannot work more than 28 hours per week.(quoted from Hitotsubashi University Website)

Immigration Offices which you should submit a application to  of each areas are as follows.

出入国在留管理庁のオフィスは、以下の通りです。

Immigration Offices

Sapporo Regional Immigration Bureau Odori-nishi 12 Chome , Chuo-ku , SapporoCity , Hokkaido Pref. Post Code: 060-0042 TEL
011-261-7502
Sendai Regional Immigration Bureau 1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai City, Miyagi Pref. Post Code: 983-0842 TEL
022-256-6076
Tokyo Regional Immigration Bureau 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo Pref. Post Code: 108-8255 TEL
03-5796-7111
Narita Airport District Immigration Office 1-1 Furugome, Narita City, Chiba Pref. Post Code: 282-0004 TEL
0476-34-2222
Yokohama District Immigration Office 10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa TEL
045-769-1720
NagoyaRegional Immigration Bureau 5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya City, Aichi Pref. Post Code: 455-8601 TEL
052-559-2114~5(Employment Inspection department)
052-559-2117~8(Student and trainee Inspection Department)
052-559-2120~1(Permanent Residence Inspection Department)
Chubu Airport District Immigration Office 1-1 Centrair, Tokoname City, Aichi Pref. Post Code: 479-0881 TEL
0569-38-7410
Osaka Regional Immigration Bureau 1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka City, Osaka Pref. Post Code: 559-0034 TEL
06-4703-2100
Kansai Airport District Immigration Office Senshu-kuko Naka1banchi, Tajiri-cho, Sennan, Osaka Pref. Post Code: 549-0011 TEL
0724-55-1453
Kobe District Immigration Office 29 Kaigan-dori, Chuo-ku, Kobe City, Hyogo Pref. Post Code: 650-0024 TEL
078-391-6377
Hiroshima Regional Immigration Bureau 6-30 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima City, Hiroshima Pref. Post Code: 730-0012 TEL
082-221-4411
Takamatsu Regional Immigration Bureau 1-1 Marunouchi, Takamatsu City, Kagawa Pref. Post Code: 760-0033 TEL
087-822-5852
Fukuoka Regional Immigration Bureau 778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka City, Fukuoka Pref. Post Code: 812-0003 TEL
092-623-2400
NahaDistrict Immigration Office 1-15-15 Hikawa, Naha City, Okinawa Pref. Post Code: 900-0022 TEL
098-832-4185
Higashi-Nihon ImmigrationCenter 1766-1 Kuno-cho, Ushiku City, Ibaraki Pref. Post Code: 300-1288 TEL
029-875-1291
Nishi-Nihon ImmigrationCenter 1-11-1 Koriyama, Ibaraki City, Osaka Pref. Post Code: 567-8550 TEL
072-641-8152
Omura ImmigrationCenter 644-3 Kogashima-cho, Omura City, Nagasaki Pref. Post Code: 856-0817 TEL
0957-52-2121
Immigration bureau 1-1-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo Pref. Post Code: 100-8977 TEL
03-3580-4111
Immigration Information Center Sendai 1-3-20 Gorin, Miyagino-ku, Sendai City, Miyagi Pref. Post Code: 983-0842 TEL 0570-013904
(IP,PHS,Overseas:03-5796-7112)
8:30AM~5:15PM(Weekday)

※There have been many wrong calls mistakenly made.
Please make sure the number you call.

Tokyo 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo Pref. Post Code: 108-8255
Yokohama 10-7 Torihama-cho, Kanazawa-ku, Yokohama city, Kanagawa pref.Post Code:236-0002
Nagoya 5-18, Shoho-cho, Minato-ku, Nagoya City, Aichi Pref. Post Code: 455-8601
Osaka 1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka City, Osaka Pref. Post Code: 559-0034
Kobe 29 Kaigan-dori, Chu-ku, Kobe City, Hyogo Pref. Post Code: 650-0024
Hiroshima 6-30 Kami-hacchobori, Naka-ku, Hiroshima City, Hiroshima Pref. Post Code: 730-0012
Fukuoka 778-1 Shimo-usui, Hakata-ku, Fukuoka City, Fukuoka Pref. Post Code: 812-0003

 

Immigration offices with counselors Sapporo Odori-nishi 12 Chome, Chuo-ku, Sapporo City, Hokkaido Pref. Post Code: 060-0042 TEL 0570-013904
(IP,PHS,Overseas:03-5796-7112)
8:30AM~5:15PM(Weekday)
Takamatsu 1-1 Marunouchi, Takamatsu City, Kagawa Pref. Post Code: 760-0033
Naha 1-15-15 Hikawa, Naha City, Okinawa Pref. Post Code: 900-0022

 

Consultation Support Center for Foreign Residents “Haijia” 11F 2-44-1, Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo Post Code : 160-0021 TEL 03-3202-5535
Saitama Information & Support Center for Foreign Residents Saitama Urawa Joint Gov’t Bldg. 3F 5-6-6, Kita-Urawa, Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama Post Code : 330-0074 TEL 048-833-3296
Hamamatsu One-Stop Support Center for Foreign Residents Create Hamamatsu 4F 2-1 Hayauma-cho,Naka-ku,Hamamatsu-shi,Shizuoka, Shizuoka Post Code : 430-0916 TEL 053-458-2170

You can contacts to each offices by Email, too.
※ Information of Immigration offices is here.

それぞれの事務所にメールで連絡することも可能です。
出入国在留管理庁のオフィスの情報はこちらです。

 

Caution:

If you work without extra-qualification for work, that is considered to be a illegal employment.The law prescribes certain penalties for this offence.

特別な資格を取らずにあなたが働いた場合は、不法就労とみなされます。その法律に違反すると罰せられます。

Penalties

There is a need to work in a range of legal. Penalties are large risk for you and your employer. The penalties are as follow.

適法の範囲で働く必要があります。罰則はあなたとあなたの雇い主にとって大きなリスクです。ペナルティは以下の通りです。

Employee

According to Article 73 of Immigration Control and Refugee Recognition Act, employees are punished for this offence.

出入国管理及び難民認定法73条によると、働く人はこの違反によって罰せられます。

第七十三条 第七十条第一項第四号に該当する場合を除き、第十九条第一項の規定に違反して収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を行つた者は、一年以下の懲役若しくは禁錮若しくは二百万円以下の罰金に処し、又はその懲役若しくは禁錮及び罰金を併科する。
Article 73 Except for cases to which the provisions of Article 70, paragraph (1), item (iv) are to be applied, a person who is engaged in activities related to the management of business involving income or other activities for which they have received remuneration in violation of the provisions of Article 19, paragraph (1) is to be punished with imprisonment or imprisonment without work for not more than 1 year or a fine not exceeding 2 million yen, or is to be subject to the cumulative punishment of imprisonment or imprisonment without work and a fine.(quoted from “Japanese Law Translation“)

Employer

According to Article 73-2 and 74-4 of Immigration Control and Refugee Recognition Act, employers  are punished for these offence.

出入国管理及び難民認定法73条2項、74条4項によると、これらの法律の違反によって罰せられます。

第七十三条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
Article 73-2 (1) A person falling under any of the following items is to be punished with imprisonment for not more than 3 years or a fine not exceeding 3 million yen, or is to be subject to the cumulative imposition of imprisonment and a fine:
一 事業活動に関し、外国人に不法就労活動をさせた者
(i) a person who has a Foreign National engage in illegal work in connection with business activities; or
二 外国人に不法就労活動をさせるためにこれを自己の支配下に置いた者
(ii) a person who places a Foreign National under control of that person for the purpose of having the Foreign National engage in illegal work;
三 業として、外国人に不法就労活動をさせる行為又は前号の行為に関しあつせんした者
(iii) a person who arranges on a regular basis for a Foreign National to engage in illegal work or who makes arrangements for the act set forth in the preceding item.
2 前項各号に該当する行為をした者は、次の各号のいずれかに該当することを知らないことを理由として、同項の規定による処罰を免れることができない。ただし、過失のないときは、この限りでない。
(2) A person who performs an act falling under one of the items of the preceding paragraph is not be exempt from punishment pursuant to the provisions of the same Article on the grounds of lacking knowledge of it coming under any of the following items; provided however, that this does not apply if there is no negligence:
一 当該外国人の活動が当該外国人の在留資格に応じた活動に属しない収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動であること。
(i) the activities of the Foreign National are activities related to the management of business involving income or activities for which they receive remuneration which are not included among those activities corresponding to the status of residence of the Foreign National;
二 当該外国人が当該外国人の活動を行うに当たり第十九条第二項の許可を受けていないこと。
(ii) the Foreign National is not granted the permission set forth in Article 19, paragraph (2) in engaging in the activities of the Foreign National; or
三 当該外国人が第七十条第一項第一号から第三号の二まで、第五号、第七号から第七号の三まで又は第八号の二から第八号の四までに掲げる者であること。
(iii) the Foreign National is a person listed in Article 70, paragraph (1), items (i) through (iii)-2, item (v), items (vii) through (vii)-3 or items (viii)-2 through (viii)-4.(quoted from “Japanese Law Translation“)

 

第七十四条の四 第七十四条第一項又は第二項の罪を犯した者からその上陸させた外国人の全部若しくは一部を収受し、又はその収受した外国人を輸送し、蔵匿し、若しくは隠避させた者は、五年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。当該外国人の全部若しくは一部を、これを収受した者から収受し、又はその収受した外国人を輸送し、蔵匿し、若しくは隠避させた者も、同様とする。
Article 74-4 (1) A person who receives, from another person who committed the crimes set forth in Article 74, paragraph (1) or (2), all or some of the Foreign Nationals aided in landing, or who transports, harbors, or enables the Foreign Nationals received to escape, is to be punished with imprisonment for not more than 5 years or a fine not exceeding 3 million yen. The same applies to a person who subsequently receives all or some of the Foreign Nationals from the person who originally received them, or who transports, harbors or has enables the Foreign Nationals received to escape after receiving them.
2 営利の目的で前項の罪を犯した者は、一年以上十年以下の懲役及び千万円以下の罰金に処する。
(2) In cases where the person commits the crime set forth in the preceding paragraph for the purpose of profit, they are to be punished with imprisonment for not less than 1 year nor more than 10 years and a fine not exceeding 10 million yen.
3 前二項の罪の未遂は、罰する。
(3) An attempt to commit of the crime referred to in the preceding two paragraphs is also punishable.(quoted from “Japanese Law Translation“)

 

Related Links:
Application for change of residence to get into company, for international students. 留学生が就職するための在留資格変更手続き
Social Insurance System in Japan:日本の社会保険制度
Visa status procedure comes online in Japan. 在留資格手続きがオンライン化されます
Are Your Working Condition Fair ?:労働条件で困っていない?

関連記事一覧

  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。