Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Essential Japanese Business Card and Attire Etiquette

Making a good first impression is vital to succeeding in business. If you want to impress your clients, it is essential to take the time to learn the etiquette for business cards and work attire. It helps you be professional and confident in your business.

よい第一だいいち印象いんしょうを  あたえることは、ビジネスで  うまく  いくために   必要ひつようですし、あなたの 自信じしんにも なるでしょう。

名刺めいしと 服装ふくそうのエチケットをおさえておきましょう!

Business Card 名刺めいし

A business card is paramount for Japanese businesspeople. It would be best if you handle with respect. If you play or fiddle with it, Japanese think that you belittle the giver. Like this, a business card is a sensitive subject for businesspeople.

With this in mind, read on more essential tips!

    • The best business card is a double-sided business card printed in Japanese and English. Don’t forget enough number of your cards in hand.
    • Present your business card with both hands. Make sure that the Japanese language side is always faced up. Receive a business card with both hands, read it in silence, and say “Thank you.” Please keep it in your proper business card case and don’t put it in your wallet or pocket.
    • Don’t throw a business card across the table to give people. Don’t write anything else on it as it is not a notebook.
    • Don’t rush to hand out your business cards to the Japanese side in random order as they start to give their cards from the most senior members.
    • Don’t leave a business card on the table when you go out of the meeting room.
  • いちばん  よい  名刺めいしは、  日本にっぽんと  英語えいごで  印刷いんさつされた  両面りょうめん名刺めいしです。手持てもちの  カードの  枚数まいすうを  確認かくにん しましょう。
  • 両手りょうてで  あなたの  名刺めいしを  わたしてください。
  • 日本にほんがわが  いつもうえを  いていることを 確認かくにん しましょう。
  • 両手りょうてで  名刺めいしを  り、「ありがとうございます」と  います。
  •  名刺めいしケースに  れください。財布さいふや  ポケットに  れないでください。
  • テーブルのうえに  名刺めいしを  げないでください。
  • ノートでは  ないので、なにも  いてはいけません。
  •  もっとも  年上としうえの  メンバーから   名刺めいしを  します。したがって、あなたの  名刺めいしを  わたすことを いそいではいけません。
  • 会議かいぎしつを  るとき  名刺めいしを  テーブルのうえに  いたままにしないでください。

Business Attire 服装ふくそう

Japanese used to wear a tie and button collars all the time. However, the “Cool Biz” regulation introduced in the early 2000s relaxed the traditional protocol. Nowadays, Japanese businesspeople do not wear ties and unbutton collars in summer.

 

Let’s have a look at other etiquette!

  • Dark navy or charcoal grey suit with a white shirt and subdued tie is preferable. Don’t wear socks in vivid colour or with a manga character. Japanese businesspeople usually wear plain dark colour socks.
  • Don’t wear a beard or moustache. Clean-shaved and short hair are preferable. Women should have shorter hair or tie their hair back. The best women outfit is the same as businessmen. Stick to dark navy or charcoal grey suit. Don’t wear glamorous or tight clothing. A bag for leisure in many vivid colours is not suitable.
  • Even during summer, a particular type of meetings sometimes requires a tie. The best way is to ask your colleague or boss before meetings.
  • Don’t use a handkerchief to clean your nose after blowing.
  • しろい  シャツと  いた  ネクタイの  い  ネイビー  または  チャコールグレーの  スーツが  このましいです。きれいな  いろや  漫画まんがの  キャラクターの  靴下くつしたは  ダメです。  日本にっぽんの  ビジネスマンは  ふつう、しろい  ダークカラーの  ソックスを  ています。
  • ひげや  くちひげを  はダメです。きれいに  った  かみと  みじかい  かみが  このましいです。女性じょせいは  より  みじかい  髪型かみがたに  するか  かみを  しばりましょう。いちばん  よい  女性じょせいの  服装ふくそうは  ビジネスマンと  おなじです。ダークネイビーや  チャコールグレーの  スーツに  こだわります。はなやかな  服装ふくそうや  タイトな  服装ふくそうをしないでください。きれいな  いろの  レジャーようバッグは  ダメです。
  • なつの  あいだでも、フォーマルな服装ふくそうを  必要ひつようとします。いちばん  い  方法ほうほうは、会議かいぎの  まえに  仲間なかまや  立場たちばが  うえひとに  くことです。
  • 鼻水はなみずを  くのに  ハンカチを  使用しようしないでください。

 

Many Japanese do not blow their noses in public. They use their handkerchiefs for cleaning hands or wiping out their sweat.

  • Don’t wear perfume or cologne. Some people may feel sick with your smell.
  • Japanese women usually do light make-up for business settings. If your company has rules regarding cosmetics, read it before working.

 

  • 香水こうすいは  ダメです。まわりの  ひとたちは  あなたの  においに  気分きぶんが  わるく  なるかも  しれません。
  • 日本にっぽんの  女性じょせいは  ふつう、仕事しごとときは  かるい  化粧けしょうをします。あなたの  会社かいしゃに  化粧けしょうひん  についての  まりがあれば、はたらく  まえに  それを  んでください。

Last remarks

Business cards and work attire are essential components to make a good impression. If you are in smart clothes and deal with business cards appropriately, you will have the edge over competitors who don’t know about the etiquette. Enjoy business with confidence!

 

 

Related links:
6 Must-Know Japanese Business Etiquette
Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
What you should know about train etiquette in Japan
How do international students get a job, in Japan?:留学生がアルバイトをするには?

 

 

関連記事一覧

  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。