Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Religious in Japan

From the ancient time, Japanese people have respected and believed in gods, you can read about them in The Kojiki. The traditional religion of Japan, Shinto has a strong ties with those ancient gods. Then the Buddhism came through Korea and Portuguese origin Catholicism came. In this article, you can read about brief information about religions in Japan.

日本にほんの  宗教しゅうきょうかんについて  簡単かんたんに  おつたえします。

Different types of Japanese religion

Although foreigners would be amazed by many beautiful and historical, signature religious buildings and monuments in Japan, most of Japanese people do not study or belong to a specific religious organization. However, they would pray and worship ancestors and gods. Buddhist temples and Shinto Shrines are coexisting in Japan for many years. Christians are about 2% of Japanese population; Catholic and Protestant are present mainly western part of Japan. Muslim, Jewish, Hindu and other Asian religious populations are also present in Japan due to immigrations. New religious movement organizations are very active in Japan. Some are legit and some are considered as extreme or questionable. Their recruit  processes might be well disguised so people need to be cautious.

ほとんどの  日本人にほんじんは  宗教しゅうきょうたいして  熱心ねっしんでは  ありません。

しかし、  日本にほんでは   仏教ぶっきょう寺院じいんと  神社じんじゃが  共存きょうぞんしてあります。

クリスチャンは  日本にほんの  人口じんこう(ひとかず)のやく2%です。  カトリックと  プロテスタント、  イスラム教徒きょうと、  ユダヤじん、ヒンズー教徒きょうと、ほかの  アジアの  宗教しゅうきょうも   存在そんざいしています。

あたらしい  宗教しゅうきょう の 団体だんたいも  あります。

法律ほうりつてきに  ただしいものも  あれば、極端きょくたんなものや  うたがわしいものも  あります。

宗教しゅうきょう への 勧誘かんゆう  活動かつどうを  かくしてしたしくしてくるひともいるため、注意ちゅういしなければなりません。

Religions in Japanese culture

Japanese people are very open to religions. They would chose to do Christian style weddings even though they are not Christian at all. Some chose to do the Shinto wedding ceremonies and have their second wedding parties in Christian style. However, majority of funerals would be in Buddhist style apart from people who are identified themselves as Christian.  It’s very unusual to hear in Japanese media about hate or discrimination towards any religions. There has been religious wars in Japan, but they were no where near the level of other countries’ conflicts. People celebrate the new year and pay respect towards ancestors in summer; those are the most religion-related events in Japan for most of the people.

日本人にほんじんは  宗教しゅうきょうたいして  とても  寛容かんようです。 クリスチャンでは ないのに、クリスチャンスタイルの  結婚式けっこんしきをします。

1かいは  神道しんとうの  結婚式けっこんしき、2かい は クリスチャンスタイルで  結婚式けっこんしきを おこなう  ひとも  います。

しかし、葬儀そうぎは、仏教徒ぶっきょうとの  やりかたで  おこなう  ひとが  おおいです。

日本にほんの  新聞しんぶん、テレビ、ラジオなど  メディアで 宗教しゅうきょうたいする  にくしみや  差別さべつについて    くことは  ほとんど  ないです。

宗教しゅうきょうが  原因げんいんの  戦争せんそうも ほとんど  ありません。

Religions in Japanese education

After the World War II, the religious education was vanished from Japanese schools apart from private religious (mainly Christian) schools. This resulted majority of Japanese people to be less aware of own religious roots. Most of families would have belonged to a certain Buddhist sect; but kids would normally do not talk about religion. Students would learn about very belief history about other religions in their world history lessons but they would not be introduced to their teachings.

だい世界大戦せかいたいせん宗教しゅうきょう教育きょういくは    日本にほんの  学校がっこうから  えました。

その  結果けっか、ほとんどの 日本人にほんじんは  自身じしんの  宗教しゅうきょうてきな  ルーツを  あまり  意識いしきしなく  なりました。

家族かぞくが   仏教ぶっきょう宗派しゅうはに  ぞくしていても、子供こどもたちは 、宗教しゅうきょうについては  はなしません。

学生がくせいは   世界せかいの  歴史れきしの  授業じゅぎょうで   宗教しゅうきょう  について  まなぶでしょう。しかし、 日本人にほんじん  自身じしんの  宗教しゅうきょうてきな  ルーツは  紹介しょうかいされないでしょう。

Often, Japanese people would be less-educated towards religions compare to  other counties that would have national/state religions. They would be less aware towards religious beliefs and teachings which would be considered as common knowledge in the rest of the world. However, due to increase of immigrants and foreign tourists in Japan, lots of people and businesses are now more aware of differences in customs and dietary requirements due to their religions. Some shops and restaurants started to know about “halal” food. Japanese people are known for their great hospitality; thus this new information would be dealt with respect. Some might be curious about their teachings and ask some questions to know more about them. By sharing and learning, people in Japan would make a great progress towards widening the awareness of the religion itself.

日本人にほんじんは、 ほかの  くにひとと  くらべて、宗教しゅうきょうたいする  教育きょういくが  されていません。

したがって、ほかの  国々くにぐにでは  普通ふつうな  知識ちしきである  宗教しゅうきょうてき信念しんねんや  おしえにたいして、あまり  意識いしきが ありません。

しかし、  日本にほんでは  移民いみんや  外国がいこくから  観光かんこうに  きているひとが  えています。そのため、宗教しゅうきょうによる  習慣しゅうかんや  食生活しょくせいかつの  条件じょうけんの  ちがいを  意識いしきしています。

たとえば、レストランは “ハラル” について  はじめました。

日本人にっぽんじんは  おもてなしで  有名ゆうめいです。したがって、おもてなしをする相手あいて宗教しゅうきょう の 情報じょうほうは  大切たいせつです。

これから 日本人にっぽんじんは  宗教しゅうきょうについて  知識ちしき認識にんしきを  ひろげることなど おおきく  進化しんかを  していくでしょう。


Related links:
How you enjoy allergy-free diet in Japan
Is the Japanese spoken by foreigners interesting? Do you understand?
Should I change my status of residence by marrying a Japanese woman?:結婚したら在留資格は変更するの?


  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。