A guide for rend in Japan:賃貸住宅の借り方
As a foreign national, it could be frustrating of not knowing the process of rent or the lease agreement in detail.
securing rental housing can be quite frustrating at times-perhaps you are unfamiliar with the ways in which Japanese real estate agencies conduct business or the terms of the contact are difficult to understand.
Please use this article as a reference for securing rental housing in Japan.
日本で家を借りるとき、家を借りるまでの流れや、賃貸契約書の内容が分からず、困ることがあると思います。
日本で家を借りるときは、この記事と 「Before you make a lease contracts:賃貸契約を結ぶ前に知っておきたいこと」、を参考にしてください。
- Rental Housing in Japan:日本の賃貸住宅事情
- An Overview of Rental Housing:一般的な賃貸住宅
- Procedures for Securing Rental Housing :賃貸住宅を借りるときの流れ
Rental Housing in Japan:日本の賃貸住宅事情
An Overview of Rental Housing:一般的な賃貸住宅
When you look for a home or an apartment, you should go to a real estate agency (fudosan torihiki gyosha).
Let’s check the procedures regarding leases.
賃貸住宅とは、住むために家賃を支払って借りる貸家やアパートのことをいいます。 貸家やアパートをさがすときは、不動産取引業者〔貸家やアパートを紹介する店へ行きます。
家を借りるときの契約手続きを確認しましょう。
Rent and Management Fee 家賃と管理費 |
1.家賃は月ごとに前払い 2.家賃のほかに管理費、共益費と(共同で使使う場所場所の光熱費などを分担) |
Size of House/Apartment And Types of Rooms 住宅の広さと間取り |
1.家の広さは、「専有面積 ○○m2」というように、あらわします。 これは、部屋のほか、トイレ、ふろ、台所などを一緒にしたものです。 |
Facilities 設備 |
1.電気、水道 、ガスの設備はありますが、使用を開始する時にはその手続きを入居者が行います。2.ふつうは、部屋の照明器具、ガステーブル、オーブン、家具などがありません。必要なものは自分で用意します。 |
Access アクセス |
An access is usually listed with minutes from the nearest station (e.g. a 5-minute walk from Nakano Station).
アクセスは、「近くの駅から○○分」といようにあらわされています。 例:中野駅から歩いて○○分 |
Procedures for Securing Rental Housing :賃貸住宅を借りるときの流れ
You:あなた
Real Estate Agent:不動産取引業者
- 希望する条件を言う
- お客の希望する条件にあった家の資料を見せる
- 気に入った家を見に行く
- 下見して気に入ったら、申込書を書く(※多くの場合 、入居申し込み時に保証人が必要となります。保証人がいないときは、保証会社を利用できる場合があるので、不動産取引業者に相談してください。)
- 審査→決定
- 家を予約する
- 重要事項を説明する
- 敷金・礼金・仲介料・家賃・損害保険料等の必要なお金を払い、 契約書に名前を書き、ハンコを押す
- 契約書をもらう
- 鍵を受け取り、引越し
Related links:
・Before you make a lease contracts:賃貸契約の前に知っておきたいこと
・A guide to rental housing in Japan:賃貸住宅の借り方
・Before you make a lease contracts:賃貸契約の前に知っておきたいこと
・The 5 rules for Living in Japan:快適に住むための5つのルール
・Multilingual support gas companies:多言語対応しているガス会社
・Consultation/information services for foreign residents:全国エリア別・生活情報/相談窓口リンク集
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。